donderdag 9 september

Merijn de Jager

Wijnjacht in de Bourgogne

Proeven bij Dury (Merijn de Jager/By the Grape)

Morgon
Na even afzien in de file op de A2 donderdagmiddag en een nachtje in een Première Classe hotel op een industrieterrein nabij Metz rijden we het heuvellandschap van de Beaujolais in. Edouard en Mari worden dit keer niet door motoragenten van de Péage verwijderd en we komen vlot aan in Morgon bij Château de Pizay. We zijn op zoek naar lekkere BBQ-wijn en een gekoelde Morgon (een steviger type Beaujolais) is daar perfect voor. Het is 12:00 uur en dus moet er eerst geluncht worden. Het wordt het enige restaurantje in Morgon: ‘le Morgon’. Al gauw zitten we in de met zalmroze en bloemetjes behangen eetzaal en een fijn glas Fleurie voor onze neuzen. De stemming zit er goed in als we ons -na een tweede fles Fleurie- verplaatsen naar het proeflokaal van Château de Pizay. De Morgon wijnen van dit château komen in de buurt van een rode Bourgogne; vol fruit (perzik/abrikozen) en gewoon heel lekker en direct drinkbaar. De eerste doosjes laden we in en trappen dan het gaspedaal diep in om op tijd de volgende proeverij te halen.

Maconnais
We rijden iets Noordelijk de Maconnais streek in en proeven bij wijnhuis “Les Grand Crus Blancs”. We vinden er de alle AOC’s: Mâcon, Viré-Clessé, Saint-Véran, Pouilly-Fuissé, Pouilly-Loché en Pouilly-Vincelles tegen prijzen van vijf tot elf Euro. Wat zijn dit heerlijke frisse wijnen! Vrijwel alleen wit wordt hier geproduceerd. We zijn absoluut positief verrast door zoveel moois: fris, fruitig en in balans met de zuren, niet complex. Lichte verschillen tussen de appellations zijn goed te proeven en ieder van ons pikt al gauw z’n favoriet. Die avond bij l’apéro op Château de Messey genieten we na van een geslaagde wijnjacht.

Rully en Beaune
Rully is de volgende dag ons doel. Jacques Dury is een wijnboer die we al kennen met een mooie 1er cru. Wel valt nu op dat de 2008 in vergelijking met 2006 minder uitgesproken boterig is. Iets wat je (volgens mij) graag terugziet in een mooie Bourgogne. Een lichte teleurstelling dus. Het blijkt echter niet aan de wijn van monsieur Dury te liggen, maar aan het mindere jaar. De eenvoudige Aligoté is echter juist weer beter dan verwacht. Inladen en dan op weg naar Beaune waar we op ons vaste adres aan de rand van het centrum overnachten. Na een warm welkom van meneer en mevrouw Bianco gaan de deuren van de wijnkelder al snel open en volgt de ene na de andere fles.

St. Aubin en ‘Maison Des Grand Crus’
De volgende en laatste dag van onze wijnjacht brengen we door onder de grote namen van de Bourgogne in St. Aubin en in ‘Maison Des Grand Crus’, waar we een prachtige Puligny Montrachet 1er cru op de kop tikken. De grand crus mag je helaas niet proeven en ligt ook wel wat buiten ons budget voor 150+ Euro. Een grootse afsluiting dus met misschien wel de mooiste naam voor een wijngaard: “Les Murgers Des Dents De Chien” wat zich laat vertalen als ‘de hond met tandsteen’ of ‘tanden van steen van de hond’? Deze St. Aubin is dan ook complex en intens. Mijn Frans is niet heel erg top dus houd ik me aanbevolen voor de juiste vertaling!

Uw score: Geen Gemiddelde: 4.1 (14 stemmen)
Over de auteur

Merijn de Jager is wijnjager. Zijn interesse in wijn ontstond bij een bezoek met vrienden aan de Bourgogne. Sindsdien is hij altijd op zoek naar mooie wijnadressen en zo is het idee van wijnjager ontstaan. Proeven en kopen direct van de wijnboer, wat is er leuker! Op zijn blog www.wijnjager.nl verzamelt en behandelt Merijn mooie wijnadressen in binnen- en buitenland.

Merijn de Jager is een BTG Angel. Wil je weten wat dit inhoudt of zelf een BTG Angel worden, klik dan hier.

 

Woensdag 28 juli

wijnjager

Als 'cru' in het meervoud een s krijgt, moet ook grand met een s. En betekent in de o.t.t. is echt met een t.

Woensdag 28 juli

Spelling checker

Je hebt helemaal gelijk met de s achter Grands. Dank daarvoor.
De spelling in de reacties die anderen sturen kan ik echter niet voor in staan!
Groeten,
Merijn

Woensdag 28 juli

corrigeren

Als jij dan toch zo graag stukjes tekst corrigeert, maak je werk dan af.

Het is niet 'du' chien, maar 'de' chien.

Woensdag 28 juli

...

..en aumateur hoort amateur te zijn.

We bellen de taalpolitie.

Woensdag 28 juli

opmerkelijk of ....nog veel leren?

"perzik/abrikozen" in rode wijn?

"Het blijkt echter niet aan de wijn van monsieur Dury te liggen, maar aan het mindere jaar"
Maar, eh het jaar vertaalt zich toch juist ook mede in de wijn!?

Een bejaarde aumateur du vin

Woensdag 28 juli

Vertaling..

''Les Murgers des Dents du Chien' betekend, vrij vertaald, de 'de stapels hondentanden'.

De stenen hier zijn puntig in vergelijking met de ronde kiezels uit de omliggende wijngaarden, vandaar de naam..

En ik kan het weten want ik heb een (wijn)jachthond. ;-)

Jouw wijnsafari klinkt trouwens inspirerender dan mijn huiswijnfietsexpeditie van zoeven hier in Den Haag..

Groet,

Jeroen

Woensdag 28 juli

Dat is grappig, had je bij

Dat is grappig, had je bij mij aangebeld in Scheveningen dan had je alle wijnen van Merijn kunnen proeven ;-)

Edouard (de co-wijnjager)

Woensdag 28 juli

Co-wijnjager

Je meent het... Jij bent nog niet door je voorraad heen dan?

Woensdag 28 juli

RE: vertaling

Jeroen, dank voor je vertaling, klink heel plausibel! Zo leer je nog eens wat. Inspirerend was het zeker net als de zomeroogst op Chateau de la Garde van Ilja Gort vorige week.
Groeten, Merijn

Plaats een nieuwe reactie

  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <p> <img> <br>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • You may use [block:module=delta] tags to display the contents of block delta for module module.